Es ist wichtig zu unterscheiden, ob ein Text eine nuancierte, freie Übersetzung oder eine einfache und geradlinige Übersetzung benötigt. Die Anpassung des Schreibstils an die Erfordernisse des Originaltextes ist ein wesentlicher Bestandteil des Übersetzens. Und ebenso wichtig sind die Fristen: Unsere übliche Bearbeitungszeit beträgt zwei Arbeitstage für Dokumente mit vier oder weniger Seiten, aber auch dringende Aufträge nehmen wir gerne an. Die nachstehenden Beispiele unserer Arbeit sprechen für sich.
Übersetzungsbeispiele
Das sagen unsere Kunden
„Ich habe mit Mansi zweimal für die Übersetzung meiner Webseite und der Copy für meinen LinkedIn-Account zusammengearbeitet. Mansi hat schnell geliefert und vor allem war sie in der Lage, meine branchentypische Tech-Sprache passend zu übersetzen. Gerne wieder!“
„Mansi Sheth fertigt seit 2016 verschiedene Fachübersetzungen aus dem Deutschen ins Englische professionell und zuverlässig an. Sie hat die Übersetzungen stets pünktlich und in sehr guter Qualität geliefert. Wir können die Zusammenarbeit mit Mansi sehr weiterempfehlen.”
„Die Zusammenarbeit mit Mansi Sheth ist ausgezeichnet. Sie liefert uns schnelle Ergebnisse in ausgezeichneter Qualität. Wir sind super zufrieden und freuen uns auf die weitere Zusammenarbeit mit ihr.“
„Mansi Sheth hat für uns in kürzester Zeit einen Leitfaden von Deutsch auf Englisch übersetzt. Alle Aufgaben wurden schnell und professionell erledigt. Auch unsere Extrawünsche wurden umgehend umgesetzt und wir sind mit dem Resultat rundum zufrieden. Wir können sie daher sehr empfehlen.“