{"id":188,"date":"2022-06-09T05:38:59","date_gmt":"2022-06-09T05:38:59","guid":{"rendered":"https:\/\/papercliplang.com\/?page_id=188"},"modified":"2022-07-26T17:32:30","modified_gmt":"2022-07-26T17:32:30","slug":"german-english-translation","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/papercliplang.com\/de_DE\/german-english-translation\/","title":{"rendered":"Fach\u00fcbersetzung  & Transcreation"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\">[vc_section el_id=&#8221;services&#8221; el_class=&#8221;contentSection services-inner-page&#8221;][vc_row el_class=&#8221;container&#8221;][vc_column][vc_column_text]\r\n<p style=\"text-align: center;\">Es ist wichtig zu unterscheiden, ob ein Text eine nuancierte, freie \u00dcbersetzung oder eine einfache und geradlinige \u00dcbersetzung ben\u00f6tigt. Die Anpassung des Schreibstils an die Erfordernisse des Originaltextes ist ein wesentlicher Bestandteil des \u00dcbersetzens. Und ebenso wichtig sind die Fristen: Unsere \u00fcbliche Bearbeitungszeit betr\u00e4gt zwei Arbeitstage f\u00fcr Dokumente mit vier oder weniger Seiten, aber auch dringende Auftr\u00e4ge nehmen wir gerne an. Die nachstehenden Beispiele unserer Arbeit sprechen f\u00fcr sich.<\/p>\r\n[\/vc_column_text][vc_btn title=&#8221;Kontaktieren Sie uns jetzt f\u00fcr ein Angebot und eine Lieferzeit.&#8221; align=&#8221;center&#8221; link=&#8221;url:https%3A%2F%2Fpapercliplang.com%2Fde_DE%2Fcontact-us%2F|title:Contact%20Us||&#8221; el_class=&#8221;commonBtn&#8221;][\/vc_column][\/vc_row][\/vc_section][vc_section el_class=&#8221;contentSection completedPortfolio&#8221;][vc_row el_class=&#8221;container&#8221;][vc_column][vc_custom_heading text=&#8221;\u00dcbersetzungsbeispiele&#8221; font_container=&#8221;tag:h2|text_align:center&#8221; use_theme_fonts=&#8221;yes&#8221;][vc_column_text]\r\n<div class=\"portfoliSlider mySwiper\">\r\n<div class=\"swiper-wrapper\"> <div class=\"swiper-slide\"><div class=\"portfolioBox\"> <h3><span class=\"subtitle\"><span class=\"english\">Subject Area<\/span><span class=\"german\">Fachbereich<\/span><\/span>  Vertrag<\/h3><div class=\"row\"><div class=\"col-md-6\"><h4>Original<\/h4> <h5>Individualvereinbarung<\/h5>\n<p>Individuelle Vertragsabreden haben Vorrang vor \u201eAllgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen\u201c (AGB). Sie m\u00fcssen im Einzelnen ausgehandelt worden sein. Aushandeln bedeutet mehr als blo\u00dfes Verhandeln. Der gesetzesfremde Kerngehalt der AGB muss inhaltlich ernsthaft zur Disposition gestellt werden. Dies setzt eine eingehende Besprechung voraus; die Klausel muss zur Disposition stehen. Es handelt sich nicht um ein Aushandeln, wenn der vorformulierte Vertrag Punkt f\u00fcr Punkt durchgegangen und er\u00f6rtert wird. Es gen\u00fcgt auch nicht, zwei Alternativen zur Verf\u00fcgung zu stellen. Es muss die reale M\u00f6glichkeit bestehen, den Inhalt der Vertragsbedingungen zu beeinflussen. Aushandeln bedeutet auch, dass nicht der eine erfolgreich um die Verbesserung seiner Position verhandelt hat, sondern dass beide Seiten eine vorherige Position aufgeben. Am Ende steht eine Ausgewogenheit der aufgegebenen Positionen.<\/p>\n<\/div><div class=\"col-md-6\"><h4><span class=\"english\">Translation<\/span><span class=\"german\">\u00dcbersetzung<\/span><\/h4><h5>Individual agreements<\/h5>\n<p>Individual contractual agreements take precedence over the General Terms and Conditions. They must be negotiated in detail pursuant to Section 305 of the BGB. The core content of the general terms and conditions extraneous to the law must be seriously discussed and questioned. This requires a detailed discussion, and the clause must be put up for negotiation. It is not a negotiation if the pre-formulated contract is gone over and discussed point by point. Nor is it sufficient to provide two alternatives. There must be a real possibility to influence the content of the contract terms. Negotiation also does not mean that one party has not successfully bargained to improve its position, but that both parties have given up a previous position. The end result is a balance of the positions given up.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div> <div class=\"swiper-slide\"><div class=\"portfolioBox\"> <h3><span class=\"subtitle\"><span class=\"english\">Subject Area<\/span><span class=\"german\">Fachbereich<\/span><\/span>  Recht (Absichtserkl\u00e4rung) [EN-US]<\/h3><div class=\"row\"><div class=\"col-md-6\"><h4>Original<\/h4> <ol>\n<li>ABC GmbH beabsichtigt durch Vertrag (&#8220;Kaufvertrag&#8221;) 51% der Gesch\u00e4ftsanteile an der Gesellschaft wirtschaftlich zum 01.10.2019 (&#8220;Stichtag&#8221;) zu erwerben. In dem Fall sollen zum Stichtag alle mit den Gesch\u00e4ftsanteilen verbundene Rechte und Pflichten, insbesondere das Gewinnbezugsrecht f\u00fcr das laufende Gesch\u00e4ftsjahr sowie die Stimmrechte anteilig auf XYZ Inc. \u00fcbergehen.<\/li>\n<li>ABC GmbH beabsichtigt durch Vertrag (\u201eKaufvertrag\u201c) auf Sicht von 5-10 Jahren beginnend am 01.01.2021 pro Jahr weitere 7,8-3,9% der Gesellschaftsanteile an der Gesellschaft wirtschaftlich jeweils zum 01.01. des entsprechenden Jahres zu erwerben. In dem Fall sollen zum 01.01. des jeweiligen Jahres alle mit den Gesch\u00e4ftsanteilen verbundene Rechte und Pflichten, insbesondere das Gewinnbezugsrecht f\u00fcr das laufende Gesch\u00e4ftsjahr sowie die Stimmrechte auf XYZ Inc. \u00fcbergehen. Die Transaktion f\u00fcr das entsprechende Gesch\u00e4ftsjahr erfolgt nach Feststellung des Jahresabschlusses der XXX LLC, voraussichtlich zum 31.5. des Folgejahres.<\/li>\n<\/ol>\n<\/div><div class=\"col-md-6\"><h4><span class=\"english\">Translation<\/span><span class=\"german\">\u00dcbersetzung<\/span><\/h4><ol>\n<li>ABC GmbH intends to conclude a contract (\u201cpurchase agreement\u201d) to purchase 51% of the company shares on October 01, 2019 (\u201ceffective date\u201d). In this case, all rights and obligations associated with the shares, in particular the right to draw profits for the current financial year and the voting rights, shall be transferred to XYZ Inc. on a pro-rata basis as of the effective date.<\/li>\n<li>ABC GmbH intends to acquire by contract (\u201cpurchase agreement\u201d) a further 7.8-3.9% of the Company shares per year over a period of 5-10 years starting on January 01, 2021. The purchase will take place on January 01 of the respective year. In this case, all rights and obligations associated with the shares, in particular the right to draw profits for the current financial year and the voting rights, shall be transferred to XYZ Inc. on January 01 of the respective year. The transaction for the respective financial year shall take place after approval of the annual financial statements of XXX LLC, probably on May 31 of the following year.<\/li>\n<\/ol>\n<\/div><\/div><\/div><\/div> <div class=\"swiper-slide\"><div class=\"portfolioBox\"> <h3><span class=\"subtitle\"><span class=\"english\">Subject Area<\/span><span class=\"german\">Fachbereich<\/span><\/span>  Finanz [EN-US]<\/h3><div class=\"row\"><div class=\"col-md-6\"><h4>Original<\/h4> <h5>Current Siutuation: Kurseinbruch er\u00f6ffnet Einstiegschance<\/h5>\n<p>XYZ System kann als einer der \u201eCorona-Gewinner\u201c bezeichnet werden. Umsatz und Gewinn stiegen insbesondere in den Zeiten des Lockdowns an. Der Chart \u201eXYZ Systems: Schn\u00e4ppchen-Kauf \u2013 Gewinn-Impuls in Richtung +100%!\u201c zeigt dabei den volatilen Verlauf des Basiswerts, insbesondere auch die Kursexplosion Mitte Juli 2020. Am 23.07. meldete das Management ausgezeichnete Zahlen f\u00fcr das 2. Quartal 2020: Der Umsatz stieg um 6,7% auf $798,9 Millionen, der Gewinn je Aktie explodierte sogar um 26% auf $1,53, jeweils bezogen auf das 2. Quartal 2019. Doch diese Euphorie-Explosion des Aktienkurses war dann doch \u00fcbertrieben. Der Kurs fiel schnell wieder in den Bereich um $135 zur\u00fcck.<\/p>\n<\/div><div class=\"col-md-6\"><h4><span class=\"english\">Translation<\/span><span class=\"german\">\u00dcbersetzung<\/span><\/h4><h5>Current Situation: Price slump opens up chance to enter market<\/h5>\n<p>You could call XYZ Systems one of the \u201cCorona winners\u201d. Their revenue and profit increased significantly during the lockdown. The chart \u201cXYZ Systems: Bargain buy \u2013 Profit impulse towards 100%!\u201d shows the volatile trend of the asset, and importantly, the stock price explosion in mid-July 2020. On July 23rd, the management reported outstanding figures for the 2nd quarter of 2020: the revenue increased by 6.7% to $798.9 million, and the earnings per share exploded by 26% to $1.53, compared to the 2nd quarter of 2019. But this amazing explosion of the stock price was, in fact, exaggerated. The stock price quickly went back down to the $135 range.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div> <div class=\"swiper-slide\"><div class=\"portfolioBox\"> <h3><span class=\"subtitle\"><span class=\"english\">Subject Area<\/span><span class=\"german\">Fachbereich<\/span><\/span>  Website-Inhalt<\/h3><div class=\"row\"><div class=\"col-md-6\"><h4>Original<\/h4> <p>Was haben die Digitalisierung und die Dekarboniserung gemeinsam?<\/p>\n<p><strong>Kein Unternehmen der Welt kommt darum herum<\/strong> und beide ver\u00e4ndern Organisationen bis in den Kern des Gesch\u00e4ftsmodelles hinein.<\/p>\n<p>Ich denke, wer sattelfest in Digitalisierungsthemen ist, der ist auch bereit dem Klimawandel zu begegnen. Denn die Einf\u00fchrung von Transformationsthemen wie <strong>Industrie 4.0, K\u00fcnstliche Intelligenz<\/strong> oder dem internen Kulturwandel bietet bereits die Learnings, die es f\u00fcr das Einf\u00fchren der <strong>Kreislaufwirtschaft<\/strong> oder von klimakompatiblen Gesch\u00e4ftsmodellen braucht.<\/p>\n<p>Aus der Startup-Welt und Sustainability Community kommend, kann ich Veranstaltern in der Corporate-Welt <strong>Moderationen auf Augeh\u00f6he<\/strong> bieten: Ich kenne nicht nur relevanten Technologien, Software- und Hardware-Themen im Detail, sondern Innovationsprozesse wie Design Thinking oder Innovation Sprints aus der <strong>Praxis als Innvoation Coach.<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.zackes.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.zackes.com<\/a><\/p>\n<\/div><div class=\"col-md-6\"><h4><span class=\"english\">Translation<\/span><span class=\"german\">\u00dcbersetzung<\/span><\/h4><p>What do digitalisation and decarbonisation have in common?<\/p>\n<p><strong>No company in the world<\/strong> can do without them, and both are transforming organisations at the very core of their business models.<\/p>\n<p>I believe that if you are well versed in the subject of digitalisation, you are ready to address climate change. After all, the introduction of transformation-related topics such as <strong>Industry 4.0, artificial intelligence<\/strong> or internal cultural change already provides the learning and tools needed for introducing the concept of a circular economy or climate-compatible business models.<\/p>\n<p>Coming from the start-up world and a sustainable community, I can offer event organisers from the corporate world reliable, first-hand insight. I not only have in-depth knowledge about the relevant technologies as well as software and hardware issues, but also practical experience of innovation processes such as design thinking and innovation sprints through my work as an <strong>innovation coach.<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.zackes.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.zackes.com<\/a><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\r\n<div class=\"swiper-button-next\"><\/div>\r\n<div class=\"swiper-button-prev\"><\/div>\r\n<\/div>\r\n[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][\/vc_section][vc_section el_id=&#8221;Testimonial&#8221; el_class=&#8221;contentSection testimonial-wrap&#8221; css=&#8221;.vc_custom_1654485722422{background-color: #3f3c82 !important;}&#8221;][vc_row el_class=&#8221;container&#8221;][vc_column][vc_custom_heading text=&#8221;Das sagen unsere Kunden&#8221; font_container=&#8221;tag:h2|text_align:center&#8221; use_theme_fonts=&#8221;yes&#8221;][vc_row_inner el_class=&#8221;testimonial-box-wrap&#8221;][vc_column_inner][vc_column_text]\r\n<div class=\"testimonialSliderWrap\">\r\n<div class=\"testimonialSlider\"><div class=\"item\"><div class=\"testimonialBox\"><div class=\"testimonialContent\">\u201eIch habe mit Mansi zweimal f\u00fcr die \u00dcbersetzung meiner Webseite und der Copy f\u00fcr meinen LinkedIn-Account zusammengearbeitet. Mansi hat schnell geliefert und vor allem war sie in der Lage, meine branchentypische Tech-Sprache passend zu \u00fcbersetzen. Gerne wieder!\u201c<\/div><div class=\"authorDetail\"><h3>Zackes Brustik<\/h3><p>Presenter, Moderator &#038; Blogger bei <a href=\"https:\/\/zackes.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">zackes.com<\/a><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"item\"><div class=\"testimonialBox\"><div class=\"testimonialContent\">\u201eMansi Sheth fertigt seit 2016 verschiedene Fach\u00fcbersetzungen aus dem Deutschen ins Englische professionell und zuverl\u00e4ssig an. Sie hat die \u00dcbersetzungen stets p\u00fcnktlich und in sehr guter Qualit\u00e4t geliefert. Wir k\u00f6nnen die Zusammenarbeit mit Mansi sehr weiterempfehlen.\u201d<\/div><div class=\"authorDetail\"><h3>Viktoria Wagner<\/h3><p>Projektmanagerin bei <a href=\"https:\/\/www.fachuebersetzungsdienst.at\/en\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">F\u00dcD Translation Management<\/a><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"item\"><div class=\"testimonialBox\"><div class=\"testimonialContent\">\u201eDie Zusammenarbeit mit Mansi Sheth ist ausgezeichnet. Sie liefert uns schnelle Ergebnisse in ausgezeichneter Qualit\u00e4t. Wir sind super zufrieden und freuen uns auf die weitere Zusammenarbeit mit ihr.\u201c<\/div><div class=\"authorDetail\"><h3>Denise Kreutzer<\/h3><p>HR Assistentin bei <a href=\"https:\/\/www.vnrag.de\/\">VNR Verlag f\u00fcr die Deutsche Wirtschaft AG<\/a><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"item\"><div class=\"testimonialBox\"><div class=\"testimonialContent\"><em>\u201eMansi Sheth hat f\u00fcr uns in k\u00fcrzester Zeit einen Leitfaden von Deutsch auf Englisch \u00fcbersetzt. Alle Aufgaben wurden schnell und professionell erledigt. Auch unsere Extraw\u00fcnsche wurden umgehend umgesetzt und wir sind mit dem Resultat rundum zufrieden. Wir k\u00f6nnen sie daher sehr empfehlen.\u201c<\/em><\/div><div class=\"authorDetail\"><h3>Projektkoordinator<\/h3><p><a href=\"https:\/\/www.icja.de\/\">ICJA Freiwilligenaustausch weltweit e.V.<\/a><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div>\r\n<\/div>\r\n[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][\/vc_column][\/vc_row][\/vc_section]<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_section el_id=&#8221;services&#8221; el_class=&#8221;contentSection services-inner-page&#8221;][vc_row el_class=&#8221;container&#8221;][vc_column][vc_column_text] It is important to distinguish whether a text needs a nuanced, free translation or a simple and straightforward one. Adapting writing styles depending on what the original work calls for is a crucial part of translating. And just as important are deadlines: While our usual turnaround is two business days [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":162,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"inner.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-188","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","entry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.9 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>German \u2013 English Translation - Paperclip Language Solutions<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"German \u2013 English Translation - Paperclip Language Solutions\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"[vc_section el_id=&#8221;services&#8221; el_class=&#8221;contentSection services-inner-page&#8221;][vc_row el_class=&#8221;container&#8221;][vc_column][vc_column_text] It is important to distinguish whether a text needs a nuanced, free translation or a simple and straightforward one. Adapting writing styles depending on what the original work calls for is a crucial part of translating. And just as important are deadlines: While our usual turnaround is two business days [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Paperclip Language Solutions\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-07-26T17:32:30+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/papercliplang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/inner-banner-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"507\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"1 minute\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/\",\"url\":\"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/\",\"name\":\"German \u2013 English Translation - Paperclip Language Solutions\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/papercliplang.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/papercliplang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/inner-banner-scaled.jpg\",\"datePublished\":\"2022-06-09T05:38:59+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-26T17:32:30+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/papercliplang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/inner-banner-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/papercliplang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/inner-banner-scaled.jpg\",\"width\":2560,\"height\":507},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/papercliplang.com\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Fach\u00fcbersetzung & Transcreation\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/papercliplang.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/papercliplang.com\/\",\"name\":\"Paperclip Language Solutions\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/papercliplang.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"German \u2013 English Translation - Paperclip Language Solutions","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"German \u2013 English Translation - Paperclip Language Solutions","og_description":"[vc_section el_id=&#8221;services&#8221; el_class=&#8221;contentSection services-inner-page&#8221;][vc_row el_class=&#8221;container&#8221;][vc_column][vc_column_text] It is important to distinguish whether a text needs a nuanced, free translation or a simple and straightforward one. Adapting writing styles depending on what the original work calls for is a crucial part of translating. And just as important are deadlines: While our usual turnaround is two business days [&hellip;]","og_url":"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/","og_site_name":"Paperclip Language Solutions","article_modified_time":"2022-07-26T17:32:30+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":507,"url":"https:\/\/papercliplang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/inner-banner-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"1 minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/","url":"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/","name":"German \u2013 English Translation - Paperclip Language Solutions","isPartOf":{"@id":"https:\/\/papercliplang.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/papercliplang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/inner-banner-scaled.jpg","datePublished":"2022-06-09T05:38:59+00:00","dateModified":"2022-07-26T17:32:30+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/#primaryimage","url":"https:\/\/papercliplang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/inner-banner-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/papercliplang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/inner-banner-scaled.jpg","width":2560,"height":507},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/papercliplang.com\/german-english-translation\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/papercliplang.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Fach\u00fcbersetzung & Transcreation"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/papercliplang.com\/#website","url":"https:\/\/papercliplang.com\/","name":"Paperclip Language Solutions","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/papercliplang.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/papercliplang.com\/de_DE\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/188","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/papercliplang.com\/de_DE\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/papercliplang.com\/de_DE\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/papercliplang.com\/de_DE\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/papercliplang.com\/de_DE\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=188"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/papercliplang.com\/de_DE\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/188\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":401,"href":"https:\/\/papercliplang.com\/de_DE\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/188\/revisions\/401"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/papercliplang.com\/de_DE\/wp-json\/wp\/v2\/media\/162"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/papercliplang.com\/de_DE\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=188"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}